Как не омрачить поездку в Краков (злотые, кофе, таможня)

В случае с Краковом телега была заготовлена зимой: в декабре, вовсе не планируя прощаться с музыкальным издательством и офисной пятидневкой, я разузнала, что на День Конституции будут долгие выходные, и тут же нашла дешевый перелет (1078 грн в оба конца). Аэропорт Катовице был последним из "иногда бюджетных" выходов в Шенгенскую зону, которые предлагает Wizzair и которые я еще не испытала. Через Будапешт и Вильнюс летала неоднократно, еще Wizz возит напрямую в Германию, аж в четыре аэропорта, но эти рейсы с трудом назовешь дешевыми.


Я, понятное дело, хотела из пяти выходных минимум три провести в Италии. Из Катовиц можно улететь Визэйром в Бергамо и Рим, а из краковского а/п есть несколько итальянских направлений RyanAir - но я, мечтательно щурясь, упустила все, что вписывалось в бюджет. Перспектива просидеть в одном городе пять дней навевала тоску, еще и все как один твердили, что Польша - это скучно. К счастью, я дала маху (мы все дали маху) - Краков настолько красив, крут и увлекателен, что пяти дней мне стало мало.


ДЕНЬГИ

Я писала, что полетела без единого злотого, рассчитывая снять наличку в аэропорту с грн-карты либо обменять немного. И поплатилась за беспечность: банкомат в Катовицах уныло молчал, в обменнике не принимали гривны, а за евро предлагали возмутительно мало. Я обменяла так, чтобы хватило на дорогу до Кракова, а там уже платила картой (15 злотых были равны приблизительно 100 грн) и снимала по чуть-чуть на всякие бублики и мороженое, которые продавали только за кэш

Опытные люди в комментариях посоветовали, что в Киеве можно купить злотые в банке Kredo.


Примечание: если ваш банк не работает с валютами каких-то стран (мой, например, не работает с форинтами и злотыми), то при снятии такой валюты или при оплате картой транзакции проходят по курсу платежной системы (Visa либо Mastercard). Еще, если заграницей вы платите грн-картой, и у вас спрашивают, хотите вы платить в местной валюте или в евро/долларах - выбирайте местную. Нет ничего менее экономного, чем двойная конвертация! Живой пример - сайт wizzair. Те же билеты в Польшу на сайте стоили 1000 грн, но из-за двойной конвертации обошлись в 1078.


ПРОЕЗД

Из аэропорта Катовиц в Краков и обратно идут автобусы, проезд около полутора часов, билет 50 злотых. В Италии я редко добираюсь шаттлами, так как они обходятся значительно дороже, чем доехать местным транспортом (и вообще кажутся мне транспортом для изнеженных туристов), поэтому разузнала другой вариант: доехать автобусом из аэропорта до жд-вокзала Катовиц (25 злотых), дальше сесть на поезд до Кракова (от 12 злотых). Разница, как видите, 13 злотых, то есть меньше 100 грн. В день прилета градусник на солнце показывал +43, и я решила, что пересадка в новом городе, где говорят на знакомом-незнакомом языке, того не стоит. Добиралась, в общем, автобусами. Они привозят на автостанцию Кракова, там же рядом жд-вокзал, торговый центр Galeria Krakowska и краешек исторического центра.


Единоразовый проезд в городской черте стоит 3,80 злотых, я покупала проездной на 72 часа за 36 злотых, потом еще один суточный (15 злотых).


ЯЗЫК

Я учила польский в университете. Преподавал его старичок-полиглот, который владеет (надеюсь, он по-прежнему в здравии) несколькими десятками языков; на факультете ходила легенда, что наш Евгений Иванович разработал письменность индейцев кечуа, за это ему установили золотой памятник в Перу. Так вот, в том семестре мы каждую пару начинали с гимна Mazurek Dombrovskiego (прям вставали и пели) и разучивали стихи в духе Агнии Барто (только это был польский детский автор Юлиан Тувим). 



Диалогов практического толка "что ты делаешь сегодня вечером?" и "у вас есть белое полусухое?" учебный план не предусматривал, но мы сообразили, что если ты освоил правила чтения и владеешь украинским вокабуляром, то поймешь большую часть устного и письменного польского. Куда сложнее выразиться самому.


Магазин для аниматоров

Практика показала, что так и есть. 

Я удостоверилась, что понимаю входящий польский (надписи и устную речь), а для исходящих меседжей хватает расслабленного английского, а то и просто вовремя кивнуть или повторить часть фразы по-польски. Поняла это, успокоилась, и с какого-то перепугу стала умиляться и посмеиваться - какой, дескать, забавный язык! Как будто дети высокопарно и витиевато изъясняются. Незамедлительно сама себя и отругала: какого черта я, дипломированный филолог, испытываю снисходительность к языку народа и государства?

Думала и надумала: польский входит в группу славянских языков, двумя из которых я хорошо владею, а на одном думаю. Соответственно, я "прикладываю" его к своей языковой базе и отмечаю массу несовпадений - он звучит для меня как модификация знакомых языков, как диалект или речь ребёнка.

Медицина красоты
Для восточнославянского уха такая лавина шипящих звучит как нарочитое кривляние или неразвитая детская речь (наверное, как португальский для испанцев или неаполитанский диалект для итальянцев-северян). Туда же огромное количество слов со знакомыми корнями (и потому прозрачным значением), но будто перекрученных благодаря приставками и суффиксам. Туда же слова, которые в рус. и укр. маркируются как устаревшие, просторечия, диалектизмы - а в польском нейтральны и крутятся в обиходе: обращения "пан, пани", duży - дужи, большой, zimny - холодный, darmowy - бесплатный, niezapominajka - незабудка, воеводство - административный регион. Туда же непредсказуемое: ovoce - фрукты, dywan - ковёр, zapomnieć (запомничь) - забыть ("помнить" будет pamiętać, паментачь).

Такой языковой калейдоскоп, плюс полная новизна, плюс (не без этого) узость мышления - вот и случилась моя лингвистическая истерика. Однако уже к середине каникул польский меня очаровал какой-то ласковостью звучания, и я собралась возобновить его изучение. "Это ты не слушала польский рэп," - закатили глаза друзья.  


КОФЕ

Я завишу от кофе как от вещества и как от ритуала. Поэтому в Италии мне хорошо каждый день (и даже несколько раз в день), а в Венгрии и Литве порой унываю. Перед поездкой я перечитала краковские посты Маши Plentyofjars (тут и тут), запомнила кофейные места. Но друзья вытаращили глаза, сказали "ни за что!" и повели по другим точкам. Не то чтобы это увенчалось значительным успехом. Перечислю, где пили кофе:

TEKTURA - 3,5 из 5

Паб KURANTY (меня загнал туда ливень) - ужас.


Кафе WAWEL во дворе Вавельского замка - нет. Даже брови покладистого Серёжи об этом кричат.


CHARLOTTE - нет. Завтраки великолепны - мы трижды приходили пировать - но не капучино. Одним утром за соседним столиком завтракали итальянцы, я набралась смелости и спросила, как им кофе - они сказали, что эспрессо неплох. А с капучино съели только пенку.  



Айс-мокачино в MCDONALDS (решили, что разве можно испортить франшизу) - нетттт

LAVAZZA-автомат на автовокзале - божественное откровение! Кстати, когда я попадаю заграницу, голова "думает", ага - мы в Италии - и переключает тумблер на итальянский. То есть, надписи сходу озвучиваются согласно итальянским правилам чтения, а когда ко мне обращаются на любом понятном языке, кроме русского, отвечаю на итальянском. Так вот, автомат Lavazza предлагает espresso male - по-польски "маленький эспрессо", по-итальянски "плохой эспрессо" )) я на всякий случай купила капучино.


Оговорюсь, что я капризна и требовательна в вопросе кофе (зато люблю жареную картошечку), и мало кто из моих знакомых устраивает аналогичный визг. То есть очень может быть, что во всех перечисленных заведениях кофе целиком нормальный, среднестатистический. (Но я все глубже понимаю итальянского друга, который каждый раз тащит заграницу домашнюю кофеварку-моку и кофе. Я тоже возила свою в Индию, но тогда в условиях задачи были две недели и большой багаж)


ЖИЛЬЕ

Снимала на airbnb в новом районе (остановка Rondo Barei, 12-17 минут автобусом до ТЦ GALERIA KRAKOWSKA). Увидела, как застроен новый Краков, обрадовалась, что не советским-серым: либо пасторальные коттеджи с цветниками, либо футуристичное стекло. Высоток мало, из-за этого простор, много неба и воздуха.


ИТАЛИЯ В ПОЛЬШЕ

В гимне Польше, который мы, завязывая в узел языки, пели на парах, упоминается Италия. А друг, переехавший в Краков и изучающий историю, поделился, что и в гимне Италии нашлось место полякам (вернее, их крови). А чтобы это наверняка не вылетело у меня из головы, мироздание еще и разместило заметку в польском глянце, который я купила в аэропорту. Спасибо, хоть таможенники не спросили, а в курсе ли я, что Италия и Польша...

Самая дорогая культурная ценность Польши - портрет "Дамы с горностаем" Да Винчи. Картина экспонируется в музее Адама Чарторыйского (который даже кое-что на ней дописал), но сейчас в связи с ремонтом выставлена в Вавельском замке. Посмотреть на Чечилию Галлерани стоит 10 злотых, гражданам Евросоюза щедрая скидка в 2 злотых.
 

Это был мой первый Да Винчи *томно моргнула*.


Кроме того, с 24 июня по 9 октября  в Национальном музее Кракова (Muzeum Narodowe) проходит выставка Maria Mater Misericordiae: несколько десятков супервыдающихся работ, изображающих Мадонну в распространенных католических сюжетах: Assunta (возносящаяся после смерти), Misericordia ("Милосердная", распахнувшая полы мантии и оберегающая под ними человечество), Maesta (величавая, царственная - изображается с младенцем на троне), Pieta (скорбящая, изображается с мертвым Иисусом) и т.д.


Донателло, Карло Кривелли, Рубенс, Андреа Мантенья, Джотто ди Бондоне (больше о Джотто здесь), Джорджо Вазари и др. представлены в подлинниках (собраны со всей Италии!), а еще там точные копии Микеланджеловских Пьеты-статуи и Пьеты-рельефа. 



ИГОРЬ МИТОРАЙ

Чтобы вы не думали, что я заезжаю исключительно по старине, вот вам капля современного искусства (впрочем, тоже зачерпнутого из античности) - Eros Bendato, работа польского скульптора Игоря Миторая. 



О Миторае я узнала, когда первый раз гуляла по Флоренции. В Садах Боболи нас встретил гигантский волевой профиль в патине - Tindaro Screpolato, "треснувший Тиндар". 



Затем в Милане у церкви Санта Мария дель Кармине был встречен бюст Il Grande Toscano  (или Petto a meta - "Грудь пополам") - маяк для тех, кто бежит по Брере в вечерний час и мечтает об аперитиве: прямо за ним магазин Marc Jacobs и бар при нем, где с пяти до восьми наливают и угощают закусками. Но пожалуй, оставлю детали для поста о Милане. 



Итак, Игорь Миторай. Его работы - лица, торсы, ноги. Прекрасные, идеальных пропорций. Преимущественно мужские. Всегда родом из мифов. И никогда - целостные. Насколько я увидела, он любил изображать героев - не в смысле смелых и доблестных, а героев как категорию персонажей мифов (героями считались потомки божества и человека, они умели больше, чем люди, но не обладали бессмертием. Геракл, Ахилл, Персей - герои). 

В Кракове, кроме "связанного Эроса", есть минимум две работы Миторая - лицо Luci di Nara во дворе Ягеллонского университета и крылатый бюст перед зданием Оперы.    

КАЗИМЕЖ - ЕВРЕЙСКИЙ РАЙОН (KAZIMIERZ) 

Район Казимеж примыкает к Старому Городу, а заложен он был как отдельное поселение для защиты подходов к Кракову. Назван в честь Короля Казимира III. Евреи заселили его после указа 1495 года, предписавшего им покинуть Краков, и жили в буквальном смысле за каменной стеной до начала XIX века, когда Казимеж присоединили к Кракову и преграду между еврейским и польским участками снесли. 



На площади со стульями безмятежность путевки выходного дня испаряется. Во время фашистской оккупации евреев выгоняли из домов на площадь, а немцы вытаскивали из жилищ все что видели, включая мебель. Большинство после этого были отправлены в концлагеря. На одной из площадей гетто установлены пустые стулья - в память о жителях, которые на них больше никогда не сели (звучит как-то глупо, но ощущения не подводят - смотришь на покинутые вещи, и все сжимается. Кстати, еще один проникновенный памятник жертвам Холокоста - брошенные ботинки на набережной Дуная в Будапеште. Сотни, сотни ботинок. Прежде чем выстрелить, их заставляли разуться). 


КАРЬЕР ЗАКШУВЕК (ZAKRZUWEK)

Карьер - место очевидно рукотворное, точнее, экскаваторами_выкопанное. Но Закшувек, если не опускать глаза на уходящий в воду подиум с кафешками, выглядит невозделанным и непротоптанным природным лоскутом. До него пара остановок от центра, можно приехать на пикник (крайне неудобный ввиду отсутствия тропинок  в малиннике и ровных камней, предназначенных больше чем для одной попы).    


И на прощание. Я писала, как польские таможенники намеревались выгрести у меня половину косметички, а я, злобная и невыспавшаяся, все складывала обратно. Пришлось поступиться дезодорантом и еще парой маленьких флаконов. Дома я решила все-таки прояснить ситуацию и написала в Wizzair. Вот их ответ относительно провоза жидкостей:

•       Рідину потрібно перевозити в контейнері, об’єм якого не перевищує 100 мл.
•       Усі контейнери з рідиною, об’єм кожного з яких не перевищує 100 мл, мають вільно вміщуватися в одному прозорому пластиковому пакеті, який можна відкрити і повторно запакувати, об’ємом 1 літр і розміром 20 см x 20 см.
•       Пластиковий пакет слід окремо надавати під час перевірки.

Мой бьюти-багаж был упакован в пакет чуть большего размера, но я замерила тот, что мне выдали таможенники - 15*20! Ежу понятно, что туда ничего не влезет. Но ничего, я уже думаю, как оптимизировать косметичку и скоро что-то сообщу.

Популярные сообщения из этого блога

10 бьюти-решений, которые облегчили мне жизнь

Изображение

Как я превращала каре до подбородка в элегантные шо... то есть, в каре до плеч

Изображение

Косметичка в ручную кладь: лайфхаки